표시변경
표시방식
업종별로 표시
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
월요일7:30-17:00
화요일7:30-17:00
수요일7:30-17:00
목요일7:30-17:00
금요일7:30-17:00
토요일8:00-12:00
Global Fertility & Genetics
- 115 East 57th Street Ste 420-430, New York, New York, 10022 アメリカ合衆国
- TEL : +1 (212) 381-9558
- https://globalfertility.net/
뉴욕 미드타운에 위치한 불임 치료 전문 클리닉입니다. 임신 전 관리 ( Fertility Assessment )부터 체외수정 ( IVF ) 등 고급 생식 의료까지 임신 ・ 불임에 관한 모든 치료 ・ 상담을 제공하고 있습니다. 일본어로 부담 없이 문의해 주시기 바랍니다.
- 알면 좋은 정보 / 병원 / 클리닉
- 2024/05/14 (Tue)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
알고 계셨나요 ? 임신준비 알레콜레 ③ by Global Fertility&Genetics
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
A. '불임'은 여성의 것이라고 생각하지 않나요 ?
실제로 불임의 원인은 여성에게만 있는 경우가 약 41%, 남성에게만 있는 경우가 약 24%, 남녀 모두에 있는 경우가 약 24%입니다.
즉, 불임의 원인 중 절반 정도가 남성에게 있다는 뜻이다.
남성 불임의 원인으로는 '정자 부족증', '정자 무력증', '무정자증' 등 정자 문제가 대부분을 차지한다.
이들은 정액 검사를 통해 발견할 수 있기 때문에 불임이 의심되면 여성뿐만 아니라 남성도 검사를 받아보는 것이 좋다.
또한 남성의 정자는 생활습관의 영향을 많이 받는다고 한다. 식습관, 운동 부족, 흡연, 스트레스, 과도한 음주와 카페인 섭취 등
생활습관을 개선하면 정자 상태가 개선될 가능성도 충분히 있다.
또한 근육 강화제 등의 보충제 섭취는 정자 생성을 방해할 수 있고, 고환이 따뜻해지면 정자 생성 능력이 떨어지므로
장시간 목욕이나 사우나, 장시간 노트북을 무릎 위에 올려놓는 것은 피하는 것이 좋다.
불임, 난임, 불임치료 등에 관한 다양한 질문과 궁금증을 해결해 드립니다. 질문이나 의문사항은 이 이메일 또는 아래 메일로 일본어로 보내주세요.
917-940-2703 ( tomoko)
tomoko@globalfertility.net
- 소개 / 병원 / 클리닉
- 2024/05/07 (Tue)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
불임치료 코디네이터 ・ 토모코의 인스타그램, 꼭 한번 봐주세요.
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
뉴욕 맨해튼의 불임 치료 클리닉 [Global Fertility&Genetics]의 일본인 코디네이터 ・ 토모코가
최신 불임 치료부터 환자의 목소리, 해임 ・ 출산 보고 등
불임의 원인과 임신 활동의 난자 동결 등 다양한 정보를 동영상과 함께 일본어로 전달하고 있습니다.
다양한 캠페인이나 세미나 ( 웨비나 ) 안내 등도 수시로 게시하고 있습니다.
불임치료는 미래를 향한 첫걸음입니다 ✨
일본인 환자분들도 안심하고 내원하실 수 있도록
친절하게 진료하고 있습니다.
인스타그램도 꼭 봐주세요 !
관심있는 내용, 질문, 걱정거리 등
일본어로 부담없이 문의해 주세요.
일본이나 다른 주에서도 문의를 받고 있습니다.
www.instagram.com/tomokofertility
Global Fertility and Genetics
917-940-2703 ( Tomoko )
tomoko@globalfertility.com
- 소개 / 병원 / 클리닉
- 2024/05/03 (Fri)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
불임 치료] 반복되는 유산으로 고민하는 분들께.
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
임신 중이거나 불임 치료 중이신 분들 중 다음과 같은 고민을 가지고 계신 분은 없으신가요 ?
- 반복되는 유산
- 여러 번 체외수정을 했지만 착상이 지속되지 않는 경우
- 조기 폐경 ( - 조기 난소 기능 부전 )
이런 진단을 받았을 때 이미 임신 ・ 출산이 어려울지도 모른다고 … 포기하고 있지는 않은지 ?
그 전에 시도해볼만한 치료법이 하나 더 있습니다. 있습니다.
바로 '혈소판이 풍부한 혈장 ( 혈소판이 풍부한 혈장 = 다혈소판 혈장 ) 요법'입니다. ⧏33⧐ Platelet-Rich Plasma ⧏35⧐ 혈소판이 풍부한 혈장 ⧏34⧐
◆ 불임 치료에서 혈소판 풍부 혈장
- 난소 기능을 젊어지게 합니다.
→ PRP를 난소에 주입하면 난소 기능을 젊어지게 하고 난자를 감싸는 난포의 발달을 촉진하여 더 많은 성숙한 난자를 만들 수 있습니다. 이를 통해 체외수정의 난자 채취 수와 성공률도 향상된다. 또한 40세 이하의 조기 폐경기 여성도 난소 기능 회복을 통해 자신의 난자로 임신할 가능성이 높아진다.
- 자궁 내막의 두께를 증가시킨다.
→ '반복 유산', '착상 실패' 등 반복적인 착상 실패의 원인은 자궁내막의 얇음에 있을 수 있는데, PRP를 주입하면 자궁내막의 세포를 증식시켜 수정란의 착상률과 임신 지속 가능성을 크게 기대할 수 있다.
◆자신의 혈액 속 혈소판에 포함된 성장인자가 가지고 있는 회복능력을 이용하여 인간이 본래 가지고 있는 '치유력'을 높여 다양한 부위의 치유를 촉진하는 재생의료이기 때문에 신체에 대한 부담과 위험이 거의 없습니다. ⧏33⧐
본원에서는 불임 치료의 보조 치료로서 적극적으로 제안하고 있습니다. ⧏33⧐ as an auxiliary treatment ⧏35⧐ 보조 치료 ⧏34⧐
자세한 내용은 일본어로 문의해 주시기 바랍니다.
Global Fertility and Genetics
917-940-2703 ( 토모코 )
tomoko@globalfertility.com
- 소개 / 병원 / 클리닉
- 2024/04/30 (Tue)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
불임치료 코디네이터】NY 자피온에서 소개해주셨습니다 !
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
이번에 뉴욕 자피온지에 저희 Global Fertility&Genetics의 불임치료 코디네이터 ・ 오카모토 토모코에 대한 소개가 실렸습니다.
「불임치료 코디네이터의 일이란 ? 」
「불임치료 코디네이터는 환자에게 무엇을 해주는가 ? 」
그런 의문을 가지고 계신 분들도 많으실 거라 생각합니다.
불임치료 코디네이터는 정해진 루틴이 있는 것이 아닙니다.
환자 한 분 한 분의 몸 상태가 다르듯이, 불임에 대한 고민이나 필요한 치료, 통역의 유무 등
환자 한 분 한 분에 맞는 지원과 조언을 하는 것이 저희 불임치료 코디네이터 ・ 토모코의 모토이자 사명이라고 생각하고 있습니다. 사명이라고 생각합니다.
그녀 자신도 오랜 불임 치료를 경험하고 그 심신의 고충을 잘 알고 있기 때문에, 환자 한 분 한 분에게 가까이 다가갈 수 있는 지원을 할 수 있다고 자부하고 있습니다.
불임치료 코디네이터로서 그녀의 역할과 생각을 꼭 알아주셨으면 좋겠습니다.
질문 ・ 문의사항 등은 여기에서.
Global Fertility&Denetics
212-381-9558 ( English )
917-940-2703 ( 日本語 )
tomoko@ globalfertility.net
- 소개 / 병원 / 클리닉
- 2024/04/25 (Thu)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
불임으로 고민하는 분들에게
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
저희 Global Fertility&Genetics에서는 일본인 코디네이터의 일본어 치료 지원은 물론
일본어 ⇔ 영어 불임 치료 용어집의 준비 등 해외에 있으면서도 안심하고 스트레스 없이 불임 치료를 받으실 수 있는 환경을 최우선으로 생각하고 있습니다.
전화 ・ 이메일 문의 및 예약 시, 일본어 데스크에 연락주시면
일본인 코디네이터가 여러분의 상황과 보험 보장 내용 등을 일본어로 친절하게 확인해 드립니다.
또한, 첫 상담 등 내원 시에도 일본인 코디네이터가 동석하여
의사의 진단 및 후속 조치 ( 희망 시 통역 ) , 기타 궁금한 점 ・ 불안한 점 에 대해 상담해 드립니다.
의료용어, 특히 불임치료 용어는 일상생활에서 잘 듣지 못하는 것이 많고,
의사와의 상담 등에서 들어도 바로 이해하지 못하는 경우가 많을 것입니다.
집에 돌아가서 다시 한 번 설명과 용어를 확인하실 수 있도록
내원하신 일본인 환자분들께 불임치료 용어집도 나눠드리고 있습니다.
본 클리닉의 메디컬 디렉터인 Dr. Thornton은 일본인의 불임, 임신의 특성도 충분히 파악하고 있으며,
한 명 한 명의 일본인 여성에게 최적의 프로토콜로 치료하기 때문에 높은 임신율로 정평이 나있습니다.
임신을 원하시는 분, 불임으로 고민하시는 분, 부담 없이 일본어로 문의해 주십시오.
917-940-2703 ( 토모코 )
tomoko@globalfertility.net